-
1 affrettare il passo
-
2 affrettare il passo
гл.общ. ускорить шагИтальяно-русский универсальный словарь > affrettare il passo
-
3 affrettare
affrettare v. ( affrétto) I. tr. 1. ( accelerare) presser, hâter, accélérer: affrettare la conclusione di un affare accélérer la conclusion d'une affaire; affrettare il passo hâter le pas, presser le pas. 2. ( anticipare) avancer: affrettare le nozze avancer le mariage. II. prnl. affrettarsi se dépêcher (a de), se hâter (a de), s'empresser (a de): affrettarsi a ritornare se dépêcher de rentrer chez soi; si affrettò ad andarsene il se dépêcha de partir; si affrettò a dargli la bella notizia il s'empressa de lui faire part de la bonne nouvelle; affrettati! dépêche-toi! -
4 affrettare
affrettare (-étto) vt ускорять, торопить; спешить (с + S) affrettare la partenza -- ускорить отъезд, поспешить с отъездом affrettare il passo -- ускорить шаг affrettarsi торопиться, спешить mi affretto a dirvi... -- спешу сообщить вам... -
5 affrettare
affrettare (-étto) vt ускорять, торопить; спешить (с + S) affrettare la partenza — ускорить отъезд, поспешить с отъездом affrettare il passo — ускорить шаг affrettarsi торопиться, спешить mi affretto a dirvi … — спешу сообщить вам … -
6 affrettare
speed up* * *affrettare v.tr.1 to hasten, to hurry: affrettare il passo, to quicken one's pace◘ affrettarsi v.rifl.1 to hurry, to hurry up, to make* haste: affrettatevi, per favore, hurry up, please2 ( farsi premura di) to hasten, to make* haste: si affrettò a comunicarmi la notizia, he hastened to tell me the news.* * *[affret'tare]1. vt(lavoro, operazione) to speed up, (partenza) to bring forward2. vr (affrettarsi)(sbrigarsi) to hurry upaffrettati o perderai il treno — hurry up, or you'll miss the train
affrettarsi a fare qc — to hurry o hasten to do sth
* * *[affret'tare] 1.verbo transitivo1) (rendere più rapido) to speed* up, to hurry up2) (anticipare) to hasten [partenza, decisione]2.verbo pronominale affrettarsi1) (agire in fretta) to hurry, to rush- rsi a fare — to rush o race o hasten to do
2) (andare rapidamente) to hurry up* * *affrettare/affret'tare/ [1]1 (rendere più rapido) to speed* up, to hurry up; affrettare il passo to quicken one's pace2 (anticipare) to hasten [partenza, decisione]II affrettarsi verbo pronominale1 (agire in fretta) to hurry, to rush; - rsi a fare to rush o race o hasten to do; mi sono affrettato a seguire il suo consiglio I acted quickly on his advice2 (andare rapidamente) to hurry up; - rsi verso casa to hurry home. -
7 passo
"pitch;Teilung;Steigung;passo"* * *m step( impronta) footprintdi libro passagegeography passa passo di lumaca at a snail's pacepasso falso false movepasso carrabile drivewayfare due passi go for a walk or a strollfig fare il primo passo take the first step* * *passo1 s.m.1 step; pace: alcuni passi più avanti, a few steps further; fare un passo avanti, indietro, to take a step forward, backward (anche fig.); il bambino mosse i primi passi, the baby took his first steps; fa solo pochi passi, he can only walk a few steps; ho udito alcuni passi in giardino, I heard a few steps in the garden; cambiare, perdere, rompere il passo, to change, to fall out of, to break step; dirigere, volgere i propri passi verso..., to turn one's steps towards...: diresse, volse i propri passi verso casa, he turned (his steps) homeward (s); i pali sono stati piantati a dieci passi uno dall'altro, the poles were planted ten paces apart; si diresse a passi lenti verso la porta, he walked at a slow pace towards the door // fare un passo falso, to stumble, (fig.) to make a false move // segnare il passo, to mark time (anche fig.) // essere a un passo dalla vittoria, to be one step from victory // passo passo, very slowly // passo a passo, step by step // un passo di valzer, a waltz step // a due passi da casa, within a stone's throw from home; la mia casa è qui a due passi, my house is only a short way away // a grandi passi, striding: camminava a grandi passi verso la scuola, he was striding to school; l'inverno s'avvicina a grandi passi, winter is coming on apace; allontanarsi a grandi passi, to stride away // a ogni passo, at every moment // andiamo a fare due, quattro passi, let's go for a little walk // è un passo che devo fare, it's something I must do // il matrimonio è un grande passo, marriage is a big step // non ha mosso un passo per aiutarci, he didn't lift a finger to help us // non so decidermi a questo passo, I can't make up my mind about this // questo è il primo passo verso l'indipendenza, this is the first step towards independence // essere, non essere al passo coi tempi, to be abreast of, to be behind the times // fare passi da gigante, to make great strides // fare il passo secondo la gamba, to cut one's coat according to one's cloth; fare il passo più lungo della gamba, to bite off more than one can chew // fare dei passi per ottenere qlco., to take steps to get sthg. // farò dei passi per farmi riconoscere i miei diritti, I'll take steps to have my rights recognized // tornare sui propri passi, to retrace one's steps (anche fig.)2 ( andatura) pace, step; ( modo di camminare) walk, gait: a passo d'uomo, di lumaca, at man's walking, snail's pace; ha un passo vacillante, he walks with an uncertain gait; lo riconosco sempre dal suo passo pesante, I always recognize him from his heavy tread; affrettare il passo, to quicken one's pace (o to hurry up); camminare di buon passo, to walk at a good (o brisk) pace; rallentare il passo, to slacken one's pace (o to slow down); tenere il passo, stare al passo di qlcu., to keep pace (o to keep up) with s.o. // (mil.) passo di carica, double: avanzare a passo di carica, to advance at the double // passo dell'oca, romano, goosestep // passo, trotto, galoppo del cavallo, pace, trot, gallop of a horse // al passo!, in step! // di questo passo sarai presto in miseria, at this rate you'll soon be ruined3 ( di danza) step4 ( orma) footprint; ( rumore) footstep, footfall: i suoi passi risaltavano nitidi nella neve, his footprints stood out clearly in the snow; udì dei passi sulle scale, he heard footsteps (o footfalls) on the stairs5 ( brano) passage: commentare un passo, to comment on a passage; leggere un passo della Bibbia, to read a passage from the Bible6 (geogr.) pass, (amer.) gap8 (tess.) shedpasso2 s.m.1 ( passaggio) passage: aprirsi il passo attraverso qlco., to make one's way through sthg.; dare, cedere il passo, to give way; ostruire il passo, to block the passage; permettere, proibire il passo a qlcu., to allow, to forbid entry to s.o. // uccelli di passo, migratory birds // (dir.) diritto, servitù di passo, right of way (o footway o footpath)3 (fig. letter.) difficult situation; hard task.* * *I ['passo] smfare due o quattro passi — to go for a short walk
fare un passo avanti/indietro anche fig — to take a step forward/back
2) (andatura) pace, Mil Danza step, (Equitazione) walkavere il passo lento — to walk slowly, be a slow walker
di buon passo — at a good o brisk pace
a passo d'uomo — at walking pace, Auto dead slow
di questo passo fig — at this rate
3) (brano) passage4) Cine gaugeII ['passo] smcedere il passo a qn — to give way to sbuccelli di passo — birds of passage, migratory birds
* * *I ['passo]sostantivo maschile1) (movimento) step, pacefare un passo avanti — to take a step forward, to step forward
fare dei -i avanti — fig. to make headway
muovere i primi -i — [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy
2) (andatura) pace, treadcamminare di buon passo — to walk at a rattling o smart o cracking pace
camminare di pari passo — to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand
andare al passo — mil. to march; equit. to walk
andare a passo d'uomo — [ veicolo] to drive dead slow
3) (rumore) footfall, step4) (orma) footstepseguire i -i di qcn. — to follow in sb.'s footsteps
tornare sui propri -i — to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)
5) fig. (mossa)passo falso — slip, false step
fare il primo passo — to get to first base, to make the first move
7) (di danza) step, pas8) (brano) passage, bit, piece9) tecn. (di elica) pitch; (di dado, vite) thread10) cinem. gauge•••passo (dopo) passo — stage by stage, step by step
stare al passo coi tempi — to keep up with o abreast of the times
non essere al passo coi tempi — to be out of step with the times, to be behind the times
II ['passo]e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i — to go for o take a (short) walk
sostantivo maschile1) (passaggio) passage, wayaprirsi il passo tra la folla — to push o work one's way through the crowd
uccello di passo — migratory bird, bird of passage
2) geogr. (valico) col, pass•passo carrabile o carraio — driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance"
* * *passo1/'passo/sostantivo m.1 (movimento) step, pace; fare un passo to take a step; fare un passo avanti to take a step forward, to step forward; fare dei -i avanti fig. to make headway; camminare a grandi -i to stride; muovere i primi -i [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy2 (andatura) pace, tread; dare il passo to set the pace; camminare di buon passo to walk at a rattling o smart o cracking pace; allungare il passo to lengthen one's stride; rallentare il passo to slow down the pace; rompere il passo to break step; tenere il passo to keep up (the pace) (anche fig.); camminare di pari passo to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand; andare al passo mil. to march; equit. to walk; andare a passo d'uomo [ veicolo] to drive dead slow3 (rumore) footfall, step; sentire dei -i to hear footsteps; avere il passo leggero to be light on one's feet4 (orma) footstep; seguire i -i di qcn. to follow in sb.'s footsteps; tornare sui propri -i to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)5 fig. (mossa) passo falso slip, false step; fare il primo passo to get to first base, to make the first move6 (breve distanza) a due -i on the o one's doorstep; la stazione è a due -i da qui it's a short walk to the station; essere a un passo dalla vittoria to be two steps away from victory7 (di danza) step, pas8 (brano) passage, bit, piece10 cinem. gaugepasso (dopo) passo stage by stage, step by step; fare il grande passo to take the plunge; stare al passo coi tempi to keep up with o abreast of the times; non essere al passo coi tempi to be out of step with the times, to be behind the times; a passo di lumaca at a snail's pace; fare il passo più lungo della gamba to bite off more than one can chew; e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i to go for o take a (short) walk\passo dell'oca goose-step.————————passo2/'passo/sostantivo m.1 (passaggio) passage, way; aprirsi il passo tra la folla to push o work one's way through the crowd; uccello di passo migratory bird, bird of passage2 geogr. (valico) col, passpasso carrabile o carraio driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance". -
8 affrettare
Syn:Ant: -
9 affrettare
1) ускорять, торопить2) ускорить, перенести на более раннее время* * *гл.общ. торопить, ускорять, спешить (с+I) -
10 affrettare
1. v.t.торопить, ускорять2. affrettarsi v.i.торопиться, спешитьpresto, affrettatevi! — поторопитесь! (скорее!, colloq. пошевеливайтесь!)
affrettiamoci, rischiamo di perdere il treno! — давайте поспешим, а то опоздаем на поезд!
-
11 affrettàre
1. v ускорявам: affrettàre il passo ускорявам крачка; 2. v rifl affrettàresi бързам, забързвам се: mi sono affrettato забързах се. -
12 affrettare
[affret'tare]1. vt(lavoro, operazione) to speed up, (partenza) to bring forward2. vr (affrettarsi)(sbrigarsi) to hurry upaffrettati o perderai il treno — hurry up, or you'll miss the train
affrettarsi a fare qc — to hurry o hasten to do sth
-
13 passo
I м.••fare due [quattro] passi — пройтись, прогуляться
2) шаг, расстояние••3) походка, шаг••5) скорость, ритм, шагaffrettare [allungare] il passo — ускорить шаг
7) шаг, действие8) место, отрывок (из книги и т.п.)9) шагII м.1) проход; проездcedere il passo — дать дорогу, пропустить вперёд
2) перевалIIIзасушенный, сушёный* * *1. нареч.1) общ. па (в танцах)2) тех. колёсная база (у погрузчиков)2. сущ.1) общ. проход, отрывок 2, перевал, шаг, проезд, выдержка (из книги)2) устар. шаг (мера длины) -
14 шаг
м.1) passoускоренный шаг — passo accelerato / forzatoпервые шаги — i primi passi тж. перен.быстрым / тихим шагом — di buon passo, aзамедлить шаг — rallentare il passoприбавить шагу, ускорить шаг — affrettare / allungare il passoчерепашьим шагом — a passo di tartaruga / lumaca тж. перен.направить шаги — dirigere i (propri) passi, incamminarsi ( verso)сбиться с шага — perdere il passo2) ( поступок) passo, azione f; gestoнеобдуманный / неосторожный шаг — mossa incautaпредпринять рискованный шаг — intraprendere un'azione rischiosaпредпринять необходимые шаги — fare / intraprendere i passi necessariшаги, направленные на... — iniziative volte a...3) тех. passoв <нескольких / двух / трех> шагах — apassi (da) идти вперед семимильными / гигантскими шагами — andare avanti gigante / con gli stivali delle sette leghe>ни на шаг не отступать — non cedere un passo; non mollare ( di un centimetro)ни на шаг не отходить (от кого-л.) — essere cucito / attaccato / incollato a qd -
15 ускорить
сов. - ускорить, несов. - ускорятьВ1) accelerare vt; affrettare vtускорить все дело — accelerare / affrettare le coseускорить шаг — accelerare / allungare il passo2) ( приблизить наступление) affrettare vt; precipitare vt; anticipare vt; avvicinare vt nel tempoускорить развязку — far precipitare la soluzioneускорить ход событий — accelerare / stringere i tempi• -
16 affrettato
affrettato agg.1 hasty, hurried: un pasto affrettato, a hurried meal* * *[affret'tato] 1.participio passato affrettare2.1) [decisione, giudizio] rash, hasty; [ partenza] hasty; [ passo] hurried; [ conclusione] hasty, hurried2) (fatto in fretta) [ lavoro] hurried* * *affrettato/affret'tato/II aggettivo1 [decisione, giudizio] rash, hasty; [ partenza] hasty; [ passo] hurried; [ conclusione] hasty, hurried2 (fatto in fretta) [ lavoro] hurried. -
17 accelerare
1. (- elero); vt1) ускорять; увеличивать скоростьaccelerare il motore — увеличить число оборотов двигателяaccelerare il passo — ускорить шаги, прибавить шагу2) перен. ускорять; приближать наступление2. (- elero); vi (a)Syn:Ant: -
18 rallentare
1. (- ento); vt1) замедлять; задерживать, приостанавливатьrallentare il passo / il tempo — замедлить шаг / темп2) ослаблятьrallentare la vite — ослабить гайкуrallentare le visite — посещать реже2. (- ento); vi (a)замедлять (напр. ход, шаг)Syn:Ant:
См. также в других словарях:
affrettare — af·fret·tà·re v.tr. (io affrétto) 1. AU rendere più veloce, accelerare: affrettare i preparativi, affrettare il passo | anticipare: affrettare le nozze, la partenza Sinonimi: accelerare. Contrari: attardare, frenare, rallentare, ritardare,… … Dizionario italiano
affrettare — [der. di fretta, col pref. a 1] (io affrétto, ecc.). ■ v. tr. [rendere celere, accorciando il tempo] ▶◀ accelerare, sveltire, [il passo] allungare. ‖ incalzare, sollecitare. ◀▶ attardare, differire, posticipare, procrastinare, prorogare,… … Enciclopedia Italiana
accelerare — (pop., err., accellerare) v. tr. [dal lat. accelerare, der. di celer celere ] (io accèlero, ecc.). 1. a. [rendere più celere: a. il passo, l andatura ] ▶◀ affrettare, allungare, sveltire. ◀▶ allentare, decelerare, rallentare, ritardare,… … Enciclopedia Italiana
trottare — v. intr. [dal germ. trottōn ] (io tròtto, ecc.; aus. avere ). 1. (equit.) [di cavallo, procedere con andatura intermedia tra il passo e il galoppo] ▶◀ andare al trotto (o di trotto). ↑ galoppare. ↓ trotterellare. 2. (estens., fam.) [di persona,… … Enciclopedia Italiana
accelerare — A v. tr. affrettare, sveltire, velocizzare, rendere più rapido □ incalzare, premere, sollecitare, spingere □ anticipare □ (di pratica, di proposta e sim.) disincagliare, sbloccare □ (di tempo, di ritmo, ecc.) serrare, stringere □ (di veicolo a… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Opus Clavicembalisticum — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
ritardare — [lat. retardare, der. di tardare tardare , col pref. re ]. ■ v. intr. (aus. avere, non com. anche essere se il soggetto è inanimato) 1. [fare un azione in ritardo, con la prep. a e l inf.: r. a rispondere, ad andare in ufficio ] ▶◀ tardare.… … Enciclopedia Italiana
raffrettare — raf·fret·tà·re v.tr. (io raffrétto) 1. OB LE affrettare: tutta la gente che lì era, | volgendo l viso, raffrettò suo passo (Dante) 2. BU affrettare di nuovo, riaffrettare {{line}} {{/line}} DATA: 1313 19. ETIMO: der. di affrettare con ra … Dizionario italiano
riaffrettare — ri·af·fret·tà·re v.tr. (io riaffrétto) CO affrettare di nuovo: riaffrettare il passo, l andatura {{line}} {{/line}} DATA: 1871. ETIMO: der. di affrettare con ri … Dizionario italiano
forzare — /for tsare/ [lat. fortiare, der. del lat. tardo fortia forza ] (io fòrzo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [esercitare una pressione su un oggetto: f. il tappo nel collo del fiasco ] ▶◀ calcare, fare forza (su), pigiare, premere, spingere. b. [aprire o… … Enciclopedia Italiana
velocizzare — /velotʃi dz:are/ [der. di veloce ]. ■ v. tr. [rendere più veloce: v. il passo, il ritmo di produzione ] ▶◀ accelerare, affrettare, aumentare, forzare, sveltire, [il passo, l andatura e sim.] (fam.) allungare. ◀▶ calare, diminuire, moderare,… … Enciclopedia Italiana